-
(单词翻译:双击或拖选)
Why? Is he dead? 为什么?他死了吗?
Nope. Um, not dead. Larry, uh, met someone, fell in love, and he got married. 不。他没死。拉里,遇到了意中人,然后结婚了。
Are they ever going to visit? 他们会来探望我们吗?
I'm afraid not because when cats get married, they have to move to, um, the forest, and so then they're not tempted1 by other cats in the city. 恐怕不会,因为当猫结婚以后,他们就必须搬去树林里,这样就不会受到城市里其它猫的诱惑。
It's Larry. 那是拉里呀。
I know. Even people that you would never expect have moments of weakness. 我知道。就算是你平时认为坚强的人也会有软弱的时候。
No, over there. But where's his wife? 不,在那。可是他妻子呢?
Hello, Larry. Larry's back. Yeah, uh, well, you know what? I think they probably, uh, didn't work out, and they broke up. 你好,拉里。拉里回来了。你知道吗?我猜他俩可能不合适,于是就分手了。
People get married and then break up? What if that happens to you and daddy? 结婚了以后还能分手吗?要是你和爸爸也分手呢?
Oh, you know what? Daddy made a mistake. Uh, Larry and his wife didn't break up. Larry's wife...died. Oh, no. 你知道吗?是爸爸搞错了。拉里和他的妻子没有分手。拉里的妻子......去世了。不是吧。
Yeah. That's why we're gonna give him the closure he needs by throwing, um, a funeral2 to celebrate the remarkable3 life of Larry's wife. 是啊。所以我们要给拉里一个了结,我们要给他的妻子举行一场葬礼来纪念她精彩的一生。
It's gonna be great. You know what? We're gonna have music, we're gonna get a shoe box we're gonna have candles. 葬礼会很棒的。你知道吗?我们会准备现场音乐,还有鞋盒还有蜡烛。
Yes. Hi, Florist4 Gump. It's me again. It felt good to handle that crisis5 on my own. 喂,阿甘花店。又是我。独自解决这个危机的感觉真好。
In the past, I would have had to run to Mitchell, but he's been trusting me more and more.I'm so proud of him. He's really learned6 to let things go. 在过去,我肯定第一时间找米奇尔求助,但是他现在越来越信任我了。我真为他骄傲。他真的学会了放手。
Oh, no! God, no, no, no! 不,天啊!不,不,不!
点击收听单词发音
1 tempted | |
v.怂恿(某人)干不正当的事;冒…的险(tempt的过去分词) | |
参考例句: |
|
|
2 funeral | |
n.丧葬,葬礼;adj.丧葬的,出殡的 | |
参考例句: |
|
|
3 remarkable | |
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的 | |
参考例句: |
|
|
4 florist | |
n.花商;种花者 | |
参考例句: |
|
|
5 crisis | |
n.危机,危急关头,决定性时刻,关键阶段 | |
参考例句: |
|
|
6 learned | |
adj.有学问的,博学的;learn的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|